°Emy Chan° |
|
| Traduzione letterale di quello che dice (mi sono fatta aiutare da un mio amico giapponese xkè alcune parti parla troppo veloce e usando verbi onorifici che ancora non ho avuto modo di studiare a lezione):
Q. "Riguardo alla notizia del vostro divorzio?"
E. "Mi dispiace, adesso non posso dire niente oltre a ciò che ho detto precedentemente ma vi informerò non appena avremo completato tutti i processi ufficiali per il nostro divorzio."
Q. "Adesso cosa pensi riguardo al tuo lavoro?"
E. "Adesso non ho nessun programma di lavoro in cantiere. Però non ho perso la voglia di continuare ad essere un'attrice e fare teatro. Tuttavia, stavolta ho avuto un comportamento che vi ha deluso e preoccupato. Come spesso ho sentito dire, ora come ora non penso di riuscire facilmente a trovare lavoro come attrice o qualcosa che mi appassioni tantissimo da dedicarci anima e corpo. Ciò che dovrò fare, è riacquistare la vostra fiducia mettendoci il tempo necessario e tutta me stessa, se vorrete darmi un'opportunità. Vi prego di aspettare ancora un po' di tempo, per piacere. Spero di riuscire ad informarvi della realtà dei fatti, prima o poi. Poiché mi impegnerò nel lavoro con tutta me stessa, non abbandonatemi per favore."
Edited by °Emy Chan° - 6/2/2011, 12:45
|
| |