Yui Aragaki

« Older   Newer »
  Share  
vaan87
view post Posted on 5/7/2008, 14:00




qui metteo il testo di Heavenly Days prima canzone di yui aragaki usata come theme song per il film koizora di cui lei è la protagonista

Romaji
mezamashi ga naru maeni okite toki wo tomeru
omoida seruno wa mou nantonaku dakedo kimi no koto
ichiokubun no kimi ni aeta kiseki nankamo
itsunomanika wasure chaukana
wasureta koto sae mo kitto wasurete shimauno?

heavenly days
mune no pocket no heya
kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo
mada sugoshi atatakai ano hibi ni kagi wo kakete

aruki tsukarete suwarikon de tohou ni kurete
kanawanai yume “unmei” toka futari nara ieta
kaisatsuguchi de ienakatta iitakatta
“arigatou”tte kotoba wa tabun
“sayonara” yorimo kanashii kotoba ni omouno

heavenly days
umaku waraeteta kana
saigo no kiss scene furueru kimi no te mo
nigi renakatta namida sae ochi nakatta
hitori pocchi ni nari imasara afuredasuyo

heavenly days
mune no pocket no heya
kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo
te wo nobashite mitemo koko ni wa mou inai yo
atarashii hikari no shita aruki da su yo

Inglese:
I turn off the time to wake up before the alarm clock ressounds
I don’t know why but I can already remember you
I wonder if, before I know it, I’ll forget
even the miracle of being able to meet you for one hundred minutes
Will I end up forgetting even that I’ve forgotten?

Heavenly days
in the room in the pocket of my heart
I look for your vanished warmth
Even if there’s no way to feel you ever again, ah
I’m locking up those days that are still a bit warm

Tired of walking, I sat down and was at a loss, if you were with me
We could have talked about something like our unbearable dream’s fate
I couldn’t say it by the ticket barrier, I wanted to say
That I feel “Thank you” are maybe words
much sadder than “goodbye”

Heavenly days,
I wonder if I could smile properly
At the scene of our last kiss, I couldn’t even
grasp your shivering hands, not even my tears fell, ah
Now that it’s too late, they overflow when I’m alone

Heavenly days,
in the room in the pocket of my heart
I look for your vanished warmth
Even if there’s no way to feel you ever again, ah
Even if I stretch out my hands, you’re not here anymore
I’ll walk on under a new light

Italiano
Giorni divini:
Spengo la sveglia prima che suona
Non so perchè ma già ti ho in mente
Mi chiedo se,prima di conoscerti, ti dimenticherò
anche il miracolo di incontrarti per 100 minuti
Finirò per dimenticare anche che io ho dimenticato?

Giorni divini
nella mia stanza dal profondo del mio cuore
cerco il tuo calore che è svanito
anche se non c'è nessun modo di risentirlo
Richiudo quei giorni che sono ancora caldi

Stanca di camminare,mi siedo e mi perdo,se tu fossi qui con me
Avremo potuto parlare di qualsiasi cosa come il nostro insopportabile destino
Non ho detto nulla del biglietto, volevo dirti "Grazie" che è molto più triste che dirti "addio"

Giorni divini
Mi chiedo se riuscirò a sorridere correttamente
Dove ci baciammo l'ultima volta, non afferai le tue mani tremanti, e neanche le mie lacrime
Ora che è troppo tardi, non riesco a trattenermi quando sono sola

Giorni divini:
nella mia stanza dal profondo del mio cuore
cerco il tuo calore che è svanito
Anche se non c'è modo di risentirlo di nuovo
Anche se tendo le mie mani, tu non sei più qui
Camminerò sotto una nuova luce

Edited by vaan87 - 10/7/2008, 12:42
 
Top
naitsirk23
view post Posted on 5/7/2008, 15:18




grazie mille^^
 
Top
vaan87
view post Posted on 5/7/2008, 18:51




di nula aggiunto anche la traduzione ita ^^
 
Top
naitsirk23
view post Posted on 5/7/2008, 19:15




carina la canzone!l'unica parte che non ho ben capito è quando dice "Non potrei dirlo dalla barriera del biglietto".
Cosa avrà voluto dire?
 
Top
vaan87
view post Posted on 10/7/2008, 11:43




ok sistemato il testo ita adesso si capisce meglio
 
Top
naitsirk23
view post Posted on 10/7/2008, 12:01




grazie^^

SPOILER (click to view)
ti è arrivata la traduzione che ti ho inviato vero?
 
Top
vaan87
view post Posted on 10/7/2008, 20:47




sisi grazie mille per quella traduzione ^^
 
Top
6 replies since 5/7/2008, 14:00   168 views
  Share